

“ νέφος”, in Liddell & Scott (1889) An Intermediate Greek–English Lexicon, New York: Harper & Brothers.“ νέφος”, in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press.Dialects other than Attic are not well attested.2013 February 14: Site online for the first time in the URL lsj.translatum.2017: Many more dictionaries have been added from Ancient Greek to English, French, Spanish and German also, now you can search from Latin to English, French and German, thus turning LSJ.gr into a Classics Hub.2018: Dictionaries have been added from Ancient Greek to Russian and Dutch.from other languages to Ancient Greek) of multiple ancient Greek dictionaries: LSJ (English), Bailly (French), Pape (German), and Dvoretski (Russian). 2019: Intensive work is being done in producing reverse versions (i.e.10/2019: First batch with 70,000 Russian to Ancient Greek entries imported.Hebrew to English entries imported (13,674 pages) from Strong's Hebrew Dictionary. 5/2020: Woodhouse updates with further processing/linkification/corrections/reversal/ errata started rolling out.6/2020: Use a dark theme via a browser extension or browser/OS dark mode preference.

12/2020: Implementation of a special theme for mobile devices with sections collapsed.5/2021: Bill Berg, the site's classics consultant, has passed away.10/2021: Double click on any word to look it up.10/2022: 5,000 pages with Multilingual Translations section (containing from 5 to 500 languages), i.e.3/2023: 10,000 pages with Multilingual Translations section.Ancient Greek 🠒 Any language (200,000 terms).Ancient Greek 🠒 German (Wilhelm Pape- 105,019 terms German to Ancient Greek under preparation).Ancient Greek 🠒 French (Bailly abrégé- 56,755 terms Bailly 2021 and French to Ancient Greek under preparation).Ancient Greek ⇄ Italian (under preparation).Ancient Greek ⇄ Russian (reversal based on Dvoretsky's dictionary- ≈70,000 terms per direction).Ancient Greek ⇄ Dutch (reversal based on Mijnwoordenboek- ≈17,000 Ancient Greek to Dutch terms 22,000+ Dutch to Ancient Greek terms).Ancient Greek ⇄ Spanish (reversal based on DGE- 63,000+ Ancient Greek to Spanish terms 81,000+ Spanish to Ancient Greek terms).Ancient Greek ⇄ English (LSJ ≈130,000 terms Woodhouse digitized and edited is available for English to Ancient Greek- 38,000+ terms-as well as a reversed version from Ancient Greek into English- ≈17,000 terms LSJ's reversal is under preparation).Now, multiply the above procedure to 130,000 or so LSJ entries (many of which are much more extensive and complex than the example cited here), as well as hundreds of thousands of entries from other dictionaries (a total of 50 million words), and you get an idea of the scope of this project (which, by the way, is not funded by anybody). Perseus's links-due to the unsafe method of using prosody marks within the actual lemma content-are often broken (i.e.

#ANCIENT GREEK TRANSLATOR FULL#
Also, if you see the revised entry, prosody is also indicated in the Full diacritics form and links have been added not only to Greek words but also to English translations. from "to end so" to "end in a short syllable"). βραχυκαταλήκτως = with the final syllable short) and others sanitized in a format that is clear and reversal friendly (i.e. are linked) and how new translations have been added (i.e. Note how the shorthand has been expanded (even standard Latin abbreviations are made transparent, i.e.

In the above comparison you can see the differences in the LSJ.gr entry for βραχυκατάληκτος before ( Perseus version) and after editing. A ending in a short syllable, A.D.Pron.50.24, Arc.192.20.
